Home
World Heritage
Sweden
Germany
Czech Republic
Poland
Cambodia
Laos
USA (West)
England
Russia
Japan
Syria
Damascus I '03/'10
Damascus II '10
Limestone massif '10
Crac / Salah El-Din '10
Appamé '10
Palmyra '10
Aleppo '10
Bosra '03/'10
Hedjaz III '03
Hedjaz IV '03
Damas-Deir Kanoun '03
Jordan
Chile
Switzerland
Scotland
USA (East)
Persia
Australia
China
Antarctica
Kenya
Tanzania
France
Libya
Inner Mongolia
Malaysia
Namibia
South Africa
Ecuador
Greece
Karol's Collection
About us
   
 


Hier kommen Sie als Dampffreund garantiert auf Ihre Rechnung: Enthusiastische Eisenbahner, 90-jährige Dampflokomotiven, einmalige Sehenswürdigkeiten wie die Altstädte von Bosra und Damaskus und im Oktober 03 kein Tourist weit und breit!


Höhepunkt ist die Fahrt durch die Yarmukschlucht auf der ehemals Britischen Linie Haifa-Damaskus, gebaut in Konkurrenz mit der damalig Französischen Linie Beirut-Damaskus. Heute endet die Fahrt bei einer Baumgruppe genannt Zeizoun.
Angesichts der wechselnden Lichtverhältnisse in der Schlucht, ist es lohnenswert, die Fahrt einmal morgens und einmal nachmittags zu unternehmen.

The entrance to the valley is still in the shadow, while the opposite valley side enjoys the morning light.




Die Taleinfahrt liegt noch im Schatten - der markant tiefer liegende Einschnitt auf der rechten Talseite im Morgenlicht.
A U-turn gets us onto the left riverside.
















Rückwärtsblick vom Tender: 
U-Schleife auf die andere Talseite.
Ready for a totally dark tunnel ride - and if someone had just some needs in iron?





Bereitmachen zur stockfinsteren Tunnelfahrt - los geht das Bangen, ob da wohl jemand gerade Eisen benötigte?
The priviledge of being invited onto the tender: first hand experience of even the most descreet work such as sanding...














Vom Privileg, auf den Tender mitfahren zu dürfen: Man erlebt die diskretesten Arbeiten wie Sanden...
...or opening of shut bridges.














...und Öffnen von verspeerten Brücken.
Magnificient views down the valley towards bridge No 14...







           Einer der schönsten Ausblicke: die talüberquerende Brücke Nr.14...
...and from the perspective of a tender passenger





                       ... und aus der Perspektive des Tenderfahrenden.
The end is near: a fabulous view towards the Golan heights - the turning point is within the trees





  
Das Ende naht: wundervoller Ausblick in Richtung Golanhöhen. Kehrpunkt ist die Baumgruppe rechts.
From here on, only donkeys go further.








                               Von hier geht es nurmehr per Esel weiter.
Outstanding views as well on the way back.
                            Schöner Ausblick auch bei der Rückfahrt.
Will we still make it for a run past over bridge No 14? Indeed, just in time to immortalize our train before the bridge is being completely swallowed by the quickly rising shadow.






 
Ob wir es wohl für eine Scheinanfahrt über Brücke Nr. 14 noch schaffen? Gerade noch: die Schlucht wirft ihren rasant aufsteigenden Schatten bereits auf die andere Talseite.